{"id":17561,"date":"2019-11-20T16:50:44","date_gmt":"2019-11-20T21:50:44","guid":{"rendered":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/?p=17561"},"modified":"2024-01-25T12:17:59","modified_gmt":"2024-01-25T17:17:59","slug":"has-cometido-alguno-de-estos-errores-en-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/has-cometido-alguno-de-estos-errores-en-ingles\/","title":{"rendered":"\u00bfHAS COMETIDO ALGUNO DE ESTOS ERRORES EN INGL\u00c9S?"},"content":{"rendered":"<section class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<h1>\u00bfPor qu\u00e9 cometes errores cuando est\u00e1s aprendiendo ingl\u00e9s?<\/h1>\n<p>Para los hispanohablantes (o para la mayor\u00eda) es muy f\u00e1cil ser reconocidos cuando hablamos en ingl\u00e9s, y esto es debido a que nuestra estructura gramatical, la fon\u00e9tica y, en general, es muy distinta a la forma en que un angloparlante se expresa en ingl\u00e9s; y esto tambi\u00e9n puede generar que se nos dificulte aprender el uso adecuado de las palabras en cada contexto particular; se hace a\u00fan m\u00e1s complejo cuando los vocablos tienen un sonido similar. Es por ello que asistir a <a href=\"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/programa\/metodologia-efe\/\">tutor\u00edas de ingl\u00e9s<\/a> es la mejor opci\u00f3n para aprender, practicar y mejorar en cada uno de estos \u00e1mbitos.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/test-de-nivelacion-en-ingles\/\">Realiza aqu\u00ed una prueba de nivelaci\u00f3n de ingl\u00e9s<\/a><\/p>\n<h2>Los errores m\u00e1s comunes a la hora de aprender ingl\u00e9s<\/h2>\n<p>Es por esta raz\u00f3n, que hemos compilado algunos de los errores m\u00e1s comunes que podemos llegar a cometer, y algunas palabras que solemos llegar a confundir. Presta mucha atenci\u00f3n:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Compliment y Complement<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Si bien ambas se escriben de forma similar, tienen significados distintos. \u201cCompliment\u201d se utiliza cuando quieres elogiar y mostrar admiraci\u00f3n por alguien; mientras que \u201ccomplement\u201d se usa al referirte al complemento de algo.<\/p>\n<p>Ac\u00e1 tienes un par de ejemplos:<\/p>\n<p><em>\u00abAnna complimented me on my new haircut.\u00bb<\/em><\/p>\n<p><em>\u00abAdding salt and vinegar to my fish and chips really complements the flavor.\u00bb<\/em><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Farther y Further<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>En general \u201cfarther\u201d y \u201cfurther\u201d se refieren a grandes distancias. En EEUU prefieren usar \u201cfarther\u201d cuando hablas de distancias f\u00edsicas, mientras \u201cfurther\u201d se utiliza para distancias no f\u00edsicas e ideas abstractas.<\/p>\n<p>\u201cFurther\u201d tambi\u00e9n se puede utilizar para dar a entender que algo es adicional, mientras que \u201cfarther\u201d no puede utilizarse de esta forma.<\/p>\n<p>Ac\u00e1 tienes unos ejemplos:<\/p>\n<p><em>\u00abAnna moved farther down the train to find an empty carriage.\u00bb<\/em><\/p>\n<p><em>\u00abEmily\u2019s house price fell further today than yesterday.\u00bb<\/em><\/p>\n<p><em>\u00abI have no further questions.\u00bb<\/em><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Especially y Specially<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>El sonido de ambas palabras es pr\u00e1cticamente el mismo (especialmente cuando las personas hablan muy r\u00e1pido) por lo que es muy f\u00e1cil confundirlas. Se utiliza \u201cespecially\u201d cuando te refieres a un \u00fanico objeto, situaci\u00f3n o persona; lo usas para decir que algo es aplicable a esa situaci\u00f3n particular. Por otro lado, \u201cspecially\u201d se refiere a un objetivo especial.<\/p>\n<p>Ac\u00e1 tienes un par de ejemplos:<\/p>\n<p><em>\u00abHarry despises his PE lessons, especially when he has to play football.\u00bb<\/em><\/p>\n<p><em>\u00abA chocolate cake was made specially for Amy\u2019s birthday.\u00bb<\/em><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Lose y Loose<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Uno de los principales errores que las personas cometen con estas dos palabras es creer que se pronuncian igual. Son dos palabras distintas con diferente pronunciaci\u00f3n y significado.<\/p>\n<p>\u201cLose\u201d significa perder algo o tambi\u00e9n se aplica para describir lo opuesto de ganar y se pronuncia con el sonido de \u201cnews\u201d. \u201cLoose\u201d, por otro lado, describe algo que est\u00e1 suelto (el mismo sonido de \u201cjuice\u201d).<\/p>\n<p>Ac\u00e1 tienes un par de ejemplos:<\/p>\n<p><em>\u00abWe have two injured players on our team, so I think we will lose the football match.\u00bb<\/em><\/p>\n<p><em>\u00abThe knot on my shoelace was loose so my shoe fell off.\u00bb<\/em><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Sight y Site<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Aunque ambas palabras se pronuncian igual, sus significados son distintos. \u201cSight\u201d describe la habilidad de ver; \u201csite\u201d se refiere al lugar donde algo sucede o es construido, y tambi\u00e9n en un sentido abstracto.<\/p>\n<p>Ac\u00e1 tienes un par de ejemplos:<\/p>\n<p><em>\u00abEmma\u2019s sight is deteriorating, so she will have to wear glasses soon.\u00bb<\/em><\/p>\n<p><em>\u00abBarry is working on a building site to help build a children\u2019s school.\u00bb<\/em><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Bring y Take<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Bring y take est\u00e1n relacionadas al acto de mover o llevar un objeto; sin embargo, la principal diferencia radica en el punto de referencia de quien hable. \u201cBring\u201d se utiliza para algo que se trae desde un lugar hacia el hablante; mientras que take se emplea para describir algo que est\u00e1 alejado de la persona que habla.<\/p>\n<p>Aqu\u00ed tienes un par de ejemplos:<\/p>\n<p><em>\u00abBe sure to take your CV to the interview tomorrow.\u00bb<\/em> &#8211; Esto podr\u00eda decirlo alguien avis\u00e1ndole a un amigo que tiene una entrevista de trabajo el d\u00eda siguiente. En espa\u00f1ol ser\u00eda \u201cllevar\u201d.<\/p>\n<p><em>\u00abPlease bring a list of references to the interview.\u00bb<\/em> &#8211; Esto podr\u00eda decirlo el entrevistado. En espa\u00f1ol ser\u00eda \u201ctraer\u201d.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Principal y Principle<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Estas dos palabras se pronuncian casi igual y est\u00e1n formadas por casi las mismas letras; sin embargo, sus significados son distintos. \u201cPrincipal\u201d describe algo de gran importancia o tambi\u00e9n se alude al puesto de la persona encargada de un colegio en EE.UU. \u201cPrinciple\u201d es convicci\u00f3n y creencia en algo.<\/p>\n<p>Ac\u00e1 tienes unos ejemplos:<\/p>\n<p><em>\u00abThe principal aim of the criminal justice system is to deliver justice for all.\u00bb<\/em><\/p>\n<p><em>\u00abThe principal of Karen\u2019s elementary school was Ms. Johnson.\u00bb<\/em><\/p>\n<p><em>\u00abIt is the basic principle of criminal law that the accused is innocent until proven guilty.\u00bb<\/em><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Decir \u201cdo\u201d cuando debes decir \u201cmake\u201d<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>En una conversaci\u00f3n o mientras escribimos un texto en ingl\u00e9s es muy probable que nos invada la duda, pues en espa\u00f1ol utilizamos \u201chacer\u201d de forma general.\u00a0 Recuerda que \u201cdo\u201d se utiliza para referirnos a situaciones generales y \u201cmake\u201d cuando se trata de producir o crear algo.<\/p>\n<p>Por ejemplo:<\/p>\n<p><em>\u201cHis wedding ring is made of gold\u201d<\/em><\/p>\n<p><em>\u201cI wouldn&#8217;t like to do that job\u201d<\/em><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Olvidar el sujeto<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>En espa\u00f1ol cada sujeto tiene su conjugaci\u00f3n: yo hablo, ellos hablan, etc. Con lo cual, al momento de elaborar una oraci\u00f3n, no es necesario incluir el sujeto pues el verbo conjugado te lo sugiere; sin embargo, en ingl\u00e9s esto no ocurre igual:\u00a0 \u201cI talk\u201d y \u201cthey talk\u201d, por ejemplo, se conjugan de la misma forma por lo que es necesario se\u00f1alar qui\u00e9n es el sujeto en el contenido de lo que se dice o escribe.<\/p>\n<p>Por ejemplo:<\/p>\n<p>Espa\u00f1ol: <strong>Yo<\/strong> Quiero hablar contigo \/ Quiero hablar contigo<\/p>\n<p>Ingl\u00e9s: <strong>I<\/strong> want to talk to you<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Usar los adjetivos de forma inadecuada<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>En espa\u00f1ol el uso del sustantivo y adjetivo es m\u00e1s abierto, mientras que en ingl\u00e9s el adjetivo se incluye primero y, despu\u00e9s, de qu\u00e9 se habla.<\/p>\n<p>Ejemplo:<\/p>\n<p>Espa\u00f1ol: Ella tiene un temperamento <strong>agradable<\/strong><\/p>\n<p>Ingl\u00e9s: She has a <strong>nice<\/strong> temper<\/p>\n<ul>\n<li><strong>La pronunciaci\u00f3n<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>Desde el punto de vista fon\u00e9tico existen much\u00edsimas diferencias, pues en ingl\u00e9s hay m\u00e1s sonidos que en espa\u00f1ol. Incluso letras mudas en espa\u00f1ol, como el caso de la letra \u201ch\u201d, tienen un sonido particular en ingl\u00e9s.<\/p>\n<p>Entonces, \u00bfqu\u00e9 esperas para poner en pr\u00e1ctica lo que has aprendido hoy? Sigue nuestros Tips y practica tu pronunciaci\u00f3n.[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/section>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_column_text] \u00bfPor qu\u00e9 cometes errores cuando est\u00e1s aprendiendo ingl\u00e9s? Para los hispanohablantes (o para la [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":23182,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"_joinchat":[],"footnotes":""},"categories":[13],"tags":[],"class_list":["post-17561","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-tutor-tips"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/HAS-COMETIDO-ALGUNO-DE-ESTOS-ERRORES-EN-INGLES.png","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17561","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17561"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17561\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23765,"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17561\/revisions\/23765"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23182"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17561"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17561"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17561"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}