{"id":17780,"date":"2020-01-31T10:40:57","date_gmt":"2020-01-31T15:40:57","guid":{"rendered":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/?p=17780"},"modified":"2024-01-26T11:01:30","modified_gmt":"2024-01-26T16:01:30","slug":"errores-ingles-espanol","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/errores-ingles-espanol\/","title":{"rendered":"ERRORES DE LOS INGLESES EN ESPA\u00d1OL: LOS M\u00c1S COMUNES"},"content":{"rendered":"<section class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row][vc_column][vc_column_text]A pesar de que la gram\u00e1tica en ingl\u00e9s no es la m\u00e1s dif\u00edcil para un estudiante espa\u00f1ol (el alem\u00e1n es m\u00e1s complejo) y que la llevamos estudiando desde el colegio, hay ciertos aspectos de la gram\u00e1tica inglesa que son muy diferentes de la nuestra.<\/p>\n<p>Si est\u00e1s aprendiendo ingl\u00e9s, te interesa conocer los errores m\u00e1s comunes de los espa\u00f1oles en este idioma para evitar meter la pata. Pero, \u00bfte has preguntado alguna vez qu\u00e9 pasa cuando un angloparlante intenta aprender espa\u00f1ol?<\/p>\n<h2>Los errores m\u00e1s comunes de un hablante ingl\u00e9s cuando aprende espa\u00f1ol<\/h2>\n<p>Aunque nosotros no nos damos cuenta, lo cierto es que nuestro idioma tambi\u00e9n tiene sus dificultades y particularidades. Te las contamos en este art\u00edculo.<\/p>\n<p><strong>Verbos<\/strong><\/p>\n<p>Si a nosotros nos cuesta distinguir el do y el make, a los ingleses les ocurre lo mismo con ser y estar: para ellos todo es to be y las reglas que distinguen a uno del otro no son demasiado claras. Algo parecido ocurre con saber y conocer, ya que en ambos casos se puede traducir por to know. Y el tercer caso confuso es to become: ponerse, volverse, hacerse, llegar a ser, convertirse, transformarse\u2026<\/p>\n<p><strong>G\u00e9neros<\/strong><\/p>\n<p>Quiz\u00e1 nunca te has parado a pensarlo, pero a un ingl\u00e9s le resulta de lo m\u00e1s complicado entender por qu\u00e9 un cuchillo es masculino o una cuchara femenina, por ejemplo. Y es que el espa\u00f1ol tiene g\u00e9neros para los objetos y no siguen ning\u00fan tipo de norma l\u00f3gica. Para colmo, hay palabras de g\u00e9nero masculino que acaban en a (el cura, el diploma, el idioma, el mapa\u2026) y nombres femeninos que acaban en o (la disco, la foto, la mano\u2026).<\/p>\n<p><strong>Spelling<\/strong><\/p>\n<p>Vale, lo reconocemos: el castellano es m\u00e1s f\u00e1cil de deletrear, ya que los fonemas se representan de la misma manera. Aun as\u00ed, tenemos haches intercaladas, uves y bes, y unas reglas totalmente diferentes para las may\u00fasculas, as\u00ed que no es de extra\u00f1ar que los angloparlantes metan la pata de vez en cuando.<\/p>\n<p><strong>Acentos<\/strong><\/p>\n<p>A nosotros puede costarnos entender a la primera a alguien de Tejas, de Cork o de Manchester, pero por nuestra parte tampoco se lo ponemos nada f\u00e1cil a los extranjeros. Dentro de Espa\u00f1a, la dicci\u00f3n de los andaluces no se parece demasiado al espa\u00f1ol que ense\u00f1an en las academias. En Latinoam\u00e9rica puedes encontrar un mont\u00f3n de acentos y expresiones diferentes, desde mexicanos hasta argentinos. Expresiones y frases hechas<\/p>\n<h3>\u00bfPor qu\u00e9 a los angloparlantes les surgen todas estas confusiones? Aqu\u00ed te lo explicamos:<\/h3>\n<p><strong>Los sustantivos en ingl\u00e9s no tienen g\u00e9nero<\/strong><\/p>\n<p>Esta diferencia es una de las razones por las que decimos que la gram\u00e1tica inglesa es f\u00e1cil. Da igual que hables de un perro o una manzana, en ingl\u00e9s diremos the\/a dog o the\/an apple, sin pararnos a pensar mucho. Es muy complicado aprender el g\u00e9nero en otro idioma, pero en ingl\u00e9s no tendremos ese problema.<\/p>\n<p>Lo \u00fanico con lo que debemos tener cuidado es que cuando colocamos un pronombre personal para sustituir a un sustantivo, es que he\/she solo se usan para personas y, raramente, para animales. Todo lo dem\u00e1s es it, \u00a1no dejemos que nuestra lengua materna nos traicione!<\/p>\n<p><em>Have you seen my new car? It is an off-roader! \u2013\u00a0<\/em>\u00bfhas visto mi coche nuevo? \u00a1Es un todo terreno!<\/p>\n<p><em>Please, put the wine in the fridge, It is down the kitchen to the right.<\/em><\/p>\n<p><strong>Los adjetivos van antes del sustantivo<\/strong><\/p>\n<p>No se trata de una diferencia que dificulte mucho la lengua, excepto cuando tenemos que colocar varios adjetivos, \u00bfsabes c\u00f3mo deben colocarse? El que describe una caracter\u00edstica m\u00e1s intr\u00ednseca al sustantivo es el que va m\u00e1s cerca, el que expresa una opini\u00f3n m\u00e1s general, el m\u00e1s lejano. Aunque por suerte, raramente tendremos tantos adjetivos juntos, aqu\u00ed tienes un ejemplo con todos los tipos posibles:<\/p>\n<table width=\"699\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"75\"><strong>Opini\u00f3n general<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"85\"><strong>Opini\u00f3n espec\u00edfica<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"66\"><strong>Tama\u00f1o<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"76\"><strong>Forma<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"95\"><strong>edad<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"63\"><strong>Color<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"93\"><strong>Nacionalidad<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"69\"><strong>Materia<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"78\"><strong>Sustantivo<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"75\">(A) great<\/td>\n<td width=\"85\">tasty<\/td>\n<td width=\"66\">little<\/td>\n<td width=\"76\">round<\/td>\n<td width=\"95\">6-month old<\/td>\n<td width=\"63\">Golden<\/td>\n<td width=\"93\">french<\/td>\n<td width=\"69\">goat<\/td>\n<td width=\"78\">cheese<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>La negaci\u00f3n es simple<\/strong><\/p>\n<p>Y con esto no queremos decir que sea f\u00e1cil, sino que solo se puede negar una vez. En espa\u00f1ol, lo normal es negar dos veces, pero esto raramente ocurre en ingl\u00e9s, que nos obliga a mezclar palabras negativas y afirmativas, lo que puede ser confuso.<\/p>\n<p>No queda ninguna cerveza fr\u00eda \u2013 T<em>here isn\u2019t any cold beer left<\/em><\/p>\n<p>No quiero nada \u2013\u00a0<em>I don\u2019t want anything<\/em><\/p>\n<p>Adem\u00e1s, en ingl\u00e9s existen varios prefijos que implican negaci\u00f3n, como non\u2013, un-, dis-, in\u2013 con ellos hay incluso que evitar el -no\/not-<\/p>\n<p><em>He was unaware of your problems<\/em><\/p>\n<p><strong>El sujeto es imprescindible<\/strong><\/p>\n<p>Pues s\u00ed, esa costumbre que tenemos en espa\u00f1ol de omitir el sujeto cuando se sobre entiende, no se puede hacer en ingl\u00e9s. Esto se debe a que los verbos en ingl\u00e9s no se conjugan (bueno, apenas) y por tanto no nos indica el g\u00e9nero o n\u00famero del sujeto, por lo que esta informaci\u00f3n s\u00f3lo nos la aporta el sujeto. Si no queremos repetir, debemos usar un pronombre personal.<\/p>\n<p><em>The subject must be always present in an English sentence. It is compulsory!<\/em><\/p>\n<p><strong>Y el orden de la oraci\u00f3n es pr\u00e1cticamente inalterable<\/strong><\/p>\n<p>Esta diferencia y la anterior est\u00e1n muy relacionadas. Como ya dec\u00edamos, la gram\u00e1tica del ingl\u00e9s es muy simple (aunque a los estudiantes no se lo parezca). Veamos, no tiene conjugaciones en los verbos, ni g\u00e9nero, ni declinaciones\u2026Entonces, \u00bfc\u00f3mo se da significado a las oraciones en ingl\u00e9s? Pues gracias al orden de sus elementos. Gracias a un orden inalterable sabemos, por ejemplo, cu\u00e1l es el sujeto y cu\u00e1l el objeto en una oraci\u00f3n:<\/p>\n<p><em>The dog bit the child vs. the child bit the dog<\/em><\/p>\n<p>\u00a1Apostamos que no es lo mismo!<\/p>\n<p><strong>Las may\u00fasculas y signos de puntuaci\u00f3n se usan de forma ligeramente distintas<\/strong><\/p>\n<p>Finalmente, la puntuaci\u00f3n y may\u00fasculas se usan de distinta forma en espa\u00f1ol e ingl\u00e9s. Naturalmente, son diferencias sutiles, pero hay que tenerlas en cuenta a la hora de escribir. Por ejemplo:<\/p>\n<ul>\n<li>Los d\u00edas de la semana, meses e idiomas se escriben en may\u00fascula en ingl\u00e9s.<\/li>\n<li>Los signos de admiraci\u00f3n e interrogaci\u00f3n s\u00f3lo se usan al final en ingl\u00e9s.<\/li>\n<li>En ingl\u00e9s, al poner algo entre comillas \u201c\u201d los signos de puntuaci\u00f3n quedan dentro, sin embargo, en espa\u00f1ol se ponen fuera.<\/li>\n<li>Hay que tener cuidado con los n\u00fameros en ingl\u00e9s, \u00a1los decimales se indican con punto y las centenas con coma!<\/li>\n<\/ul>\n<p>\u201c<a href=\"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/\"><strong>ENGLISH FOR EVERYONE<\/strong><\/a>\u201d, \u00a1una experiencia inolvidable a otro nivel!<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/test-de-nivelacion-en-ingles\/\">Realiza aqu\u00ed un examen de nivelaci\u00f3n de ingl\u00e9s<\/a><\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/section>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_column_text]A pesar de que la gram\u00e1tica en ingl\u00e9s no es la m\u00e1s dif\u00edcil para un [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":23225,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"_joinchat":[],"footnotes":""},"categories":[19],"tags":[],"class_list":["post-17780","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blogs-de-opinion"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/ERRORES-DE-LOS-INGLESES-EN-ESPANOL-LOS-MAS-COMUNES-e1580485339806.jpg","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17780","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17780"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17780\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23777,"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17780\/revisions\/23777"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23225"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17780"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17780"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/inglesefe.com\/clonacion\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17780"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}